词典翻译案例---新译通翻译网
词典
主要用来解释词语的意义、概念、用法的工具书。广义的词典包括语文词典及各种以词语为收录单位的工具书;狭义词典仅指语文词典。其整体结构一般由前言、凡例、正文、附录、索引等部分组成。正文以词条的形式解释词目,词条实现有序化编排。从不同的标准或特征出发,词典可分多种类型。汉语词典从内容上着眼区分为语文词典、学科(百科)词典、专名词典三类。中国古代包括词典在内的以解字释词为主要内容的专书统称为字书。《尔雅》、《方言》、
《说文解字》
是中国出现最早的有代表性的字书。《汉语大词典》是中国当代规模最大的词典。世界上现存最古老的词典是公元前7世纪亚述帝国时编的苏美尔-阿卡德语双语难词表。1612年意大利出版的《词集》是第一部欧洲民族语词典。牛津大学出版社出版的《牛津英语词典》12卷,又补编1卷(1884~1928)是近代西方最大的词典。
词典是按一定的次序编列语词,分别加以解释的工具书。信息论兴起以后,词典的概念有所扩大。凡是学科就有信息,有信息就有必要编出词典以便检索,于是词典就和知识的储存和编排同义了。和“词典”同属词典学的有“难词汇”、“词汇”、“名著或名家用词索引”、“分类词汇”;中国古时有“字源”、“字通”、“字鉴”等书名,而“字书”是通称。
词典惯常分历时性的和共时性的,规定性的和描写性的,语文性的和百科性的,通用的和专科性的等类。但在信息时代,词典数量很多,有必要采取更为概括的分类法。新的分类法把一切词典分为两类,一是语文词典,二是专科词典。
语文词典分3大类 学习用词典:4~6万词,是语言的核心部分。以现代常用词为主;释义先列常见的词义,次列不常见的词义;着重说明词的用法,详细注明搭配。不注或简注词源,如《牛津高年级学生通用英语词典》。
参考用词典:14~18万词 ,适合参考的需要。收词以现代为主,力求全面,包括通用的、专科的,以及百科知识的词;义项先列词的中心意义,次列边缘意义,主要以文史引语为例句,注明词源,例如《考林斯英语词典》。
研究用词典:40~60万词,属词库性质,供学术研究之用。收词原则:凡属某一年以后出现于本民族文献的词,以及词的语音和形态变体,都予列入;义项按历史上出现先后排列,各有注明年代和出处的文史引语为证;分层次释义,多义性的词按基本词义、语境词义、习惯词义注明;详述词源,例如《牛津英语词典》。
上述三类语文词典中,A
类的特点是着重说明常用词的词义和词的用法,以适合学习的需要;
B类的特点是尽可能全面地收录现代语言通用的词,以适合各行各业参考的需要;
C类的特点是尽可能完全地收录自古以来曾出现的民族语词,记录它们语音、形态、语义的变化,以适合各种研究工作的需要。在义项排列上,
A类从最常用的词义开始,B类从最中心的词义开始,C类从最早出现的词义开始。A、B都从现代语言收词,但
B大于 A一倍或几倍,因为B包括A所不包括的专科的和百科知识的词。B、C都用文史引语作为例句,但
C着重说明词义的历史演变,B着重说明当代的词义,C注明引语的年代和出处,B一般只注明作者。
词典翻译成功案例:
人民教育出版社
小知堂文化事业有限公司
北京华典伟业图书有限公司
BOL贝塔斯曼
中国农业出版社
鼎文文化集团
|