With the
experiences accumulated during the past years, Global Bridge
has a set of client service workflow that has been certified
totally feasible. For every project, a team will be set up
promptly including the Project Manager, administration
supervisor, technique support team, the translation team and
the Desktop Publishing team.
Request
The first stage is mainly for Global Bridge to acquire as
sufficient information as possible from customres of the
project, including language and special technique requirement,
primary schedule, testing, etc.
Kick off
Meeting
Project manager will assess the
project together with technologists of Global Bridge Company,
utilizing Trados Translators Workbench, a translation memory
tool, to analyze documents and determine word counts. Then, a
Desktop Publishing (DTP) specialist reviews the source files
for DTP cost and development time. A quote is generated for
the client.
Base
Translation (documentation)
A base translation team completes
the initial translation utilizing the approved glossary.
Review
& Edit
An editing team edits the initial
translation for accuracy in words, expressions and culture.
Proofreading
A separate team proofreads after
base translation.
Desktop
Publishing
A team completes the initial
desktop publishing using the tools including Interleaf,
FrameMaker, PageMaker, ForeignDesk, QuarkXpress, Freehand,
CorelDraw, Illustrator, and PowerPoint.
Software
Testing
The last stage of the project is
the testing of the software. Professional technicians ensure
the stable function through testing together with personnel
from Manugistics to meet the client's requirements.
Final
Documents
A separate team proofreads after
base DTP. This results in a final draft, ready for client
approval.
Validation
The project manager confirms the
completion of the project after the final meeting with the
person in charge of the translation team and the technologist.
Completion
The whole project is completed
with all the clearance of the localization work and the
payment, duties of both parties of the project.
With an extensive network of over 2100 professional and
freelance translators, we can meet the special requirements of
each project and offer services for a wide spectrum of
documents.